2191 J-テラ 2020-06-19 15:40:00
新型コロナウィルス感染症(COVID-19)治療新薬開発共同事業に関するメキシコでの臨床試験実施についてのお知らせ(経過開示) [pdf]

                                                                                             2020 年 6 月 19 日
各 位


                                              会 社 名         テ        ラ        株        式          会       社
                                              代表者名          代 表 取 締 役 社 長                平            智   之
                                                                                   (コード番号: 2191)
                                              問合せ先          執行役員 / 管理本部長                 玉    村       陽   一
                                                                                   (電話:03-5937-2111)


新型コロナウィルス感染症(COVID-19)治療新薬開発共同事業に関するメキシコでの臨床試験実施について
                                          のお知らせ(経過開示)


1.イダルゴ州知事との共同会見について
  2020 年 6 月 14 日午前 4 時(日本時間)
                            、新型コロナウィルス感染症(COVID-19)治療新薬共同開発事業(以
下、共同開発事業)における当社の共同開発者であるセネジェニックス・ジャパン株式会社(以下、セネジェ
ニックス・ジャパン)の藤森徹也社長が、メキシコのイダルゴ州オマール・ファエッド知事(Omar Fayed
Meneses, Governor of Hidalgo, Mexico)と共同会見を行いました。同会見でファエッド知事は、現在当社の
資金負担によりメキシコ国内で実施されている COVID-19 重症患者に対する間葉系幹細胞による治療の臨床試
験に関して、その成果を見極めたうえで、近々に薬事申請に向けて共同作業に着手すると発言*1 しました。


2.責任医師と細胞製剤の知財について
  今回の臨床試験における責任医師は、グアダラハラ大学(Universidad de Guadalajara)の Jorge David
Rivas-Carrillo 教授が担当されています。Jorge David Rivas-Carrillo 教授は、幹細胞の分野の論文を多数
発表*2, 3, 4, 5 しており、特許*6 も取得しています。当該臨床試験に提供されている他家間葉系幹細胞の培養に関
するノウハウは、Jorge David Rivas-Carrillo 教授が保有しており、投与される間葉系幹細胞の製造を GMP*7
施設を保有する CryoVida 社に委託し、CryoVida 社が未承認薬(自由診療で提供される細胞製剤)として供給
しています。また、当該技術による COVID-19 治療に関する知的財産権は、その一切が当社に帰属する旨を共
同開発契約で規定しており、当社は COVID-19 治療に関し、全世界において当該技術を独占的に利用すること
ができます。


*1 ファエッド知事の発言録
(スペイン語)
Para nosotros Japón siempre ha sido un referente tecnológico y científico muy importante a nivel internacional
bely estamos este momento buscando las mejores opciones para el pueblo de Hidalgo y de Mexico para enfrentar
una de las peores catástrofes de la historia que ha sido esta pandemia del coronavirus del covid-19. En esta
búsqueda por encontrar las mejores soluciones y los mejores protocolos por buscar como salvar vidas y recuperar
a pacientes   pues es que llegamos hasta este punto   en que a partir de hoy inciaremos una renovada relación
que daremos a conocer en los próximos días públicamente en la que vamos a iniciar un trabajo conjunto para la
aplicación de células madres mesenquimales en el tratamiento de pacientes con coronavirus para su recuperación.
(日本語訳)
私たちにとって日本は常に、国際レベルでの重要な技術的および科学的目標でした。私たちは現在、ヒダルゴとメキシコ
の人々が歴史上最悪の災害のひとつ、すなわち COVID-19 のパンデミックに対峙するための最良の選択肢を探しています。
患者の命を救い、患者の回復をはかるための最良の解決策とプロトコルを見つけるために、近々公表する予定の新しい関
係を開始する段階に達しました。つまり、コロナウィルス感染症患者の治療のための間葉系幹細胞の the medicinal
application(
           「薬事申請」と訳す)に向けた共同作業を開始する予定です。
*2 Reversal of mouse hepatic failure using an implanted liver-assist device containing ES cell-derived

                                                      1
hepatocytes. (2006) Nature Biotechnol., Vol.24, 1412-1419.
*3 Differentiation of human embryonic stem cells to hepatocytes using deleted variant of HGF and poly-amino-
urethane-coated nonwoven polytetrafluoroethylene fabric. (2006) Cell Transplant, Vol.15, 335-341.
*4 Instant hepatic differentiation of human embryonic stem cells using activin A and a deleted variant of HGF.
(2006) Cell Transplant, Vol.15, 865-871.
*5 Diffetentiation of mouse embryonic stem cells to hepatocyte-like cells by co-culture with human liver
nonparenchymal cell lines. (2007) Nature Protoc., Vol.2, 347-356.
*6 特許第 5135577 号 「胚性幹細胞のインスリン分泌細胞への分化誘導方法、該方法により誘導されるインスリン分泌細
胞およびその用途」
*7 医薬品の製造工場と同じように、ヒトに投与する細胞を製造する施設は、細胞の品質・安全性を担保するために適切
な製造管理と品質管理が必要です。適切な製造管理・品質管理とは、端的にいうと「誰が・いつ・どこで作っても同様の
高品質な製品が作れる」というシステムがあることであり、これを証明する基準として、GMP(Good Manufacturing
Practice)基準があります。本件のようなヒトに投与する間葉系幹細胞の製造は、GMP 基準の CPC(CellProcessing Center)
と呼ばれる施設で製造し、患者さんが安心して使用できる高品質な細胞を提供する必要があります。


                                                                                                      以 上




                                                      2